有没有最新推出的刑侦类,悬疑类电视剧可以推荐
有的呀,近日,古装探案剧《成化十四年》在爱奇艺播出。该剧讲述了在大明成化十四年,顺天府六品推官唐泛和锦衣卫总旗隋州两人联手屡破奇案并粉碎幕后阴谋、还百姓太平的故事。
除了古装探案剧一贯烧脑破案的特色,这部剧融入的各种年轻化元素,吸引了不少观众的关注和讨论,这部剧由成龙监制,成家班指导,所有动作在呈现上既充满紧张感、沉浸感,又保留了古装剧传统动作戏的炫酷风格。正是这种恰如其分的融合,让全新的视觉体验呼之欲出,值得去观看!
非常高兴回答此问题,我是“圆头讲电影”,专注影视娱乐资讯,喜欢的网友可以关注!
今天,笔者将给大家推荐目前正在热播的五部悬疑剧。这五部剧集除了获得观众广泛关注度,更是取得了不错的收视率和网播量成绩。同时,这五部剧还纷纷获得观众们不同程度的好评和认可。喜欢悬疑剧的网友可以选择收藏观看。
1、《十日游戏》
主演:朱亚文、金晨 等人
剧情点评:虽然该剧只有12集,但每一集的信息量都很大,而且不断有新的人物出现,尤其是饰演大哥的倪大红上线后,更是使得剧情更加复杂,同时也更加看点十足。而且剧情发展还牵涉到于海、路婕和沈辉的“绑架游戏”、吴宇柯、苗佳的追查、以及发生在这些人身上的往事,都在一步步地展开,同样引人入胜。本来集数就很良心了,加上演员阵容都是实力派,整体是不错的,个人觉得值得熬夜追剧!
2、《皮肤之下》
主演;张铎、王美人 等人
剧情点评:虽然是0宣传,主创也都算不上有名气,但这绝对是一部宝藏剧,这部剧没人看真的不科学。善与恶,爱与恨,复仇与救赎,其实并没有明确的界限,一切的选择都只在一念之间,而真相,往往并没有想象中那么复杂,心灵的障碍也并不是无法跨越,这样的剧情设定和发展,非常引人注目和深思。唯一不足的是,有些演员演技还是有待提高,不过总体瑕不掩瑜!
3、《三叉戟》
主演:陈建斌、董勇 等人
可以看《罚罪》,《罚罪》是由黄景瑜、杨祐宁、盖玥希、李幼斌、程煜领衔主演的悬疑刑侦剧。剧集以一桩恶性案件为切入口,通过青年刑警常征的视角,讲述出两代公安干警为维护一方安宁,扫除犯罪团伙,不畏艰险、前赴后继的故事!
剧集围绕昌武市赵家势力展开,剧情通过演绎赵家对昌武各个行业、居民、以及商业的影响,表述了赵家的势力范围,刑警众人在查案中所受的种种掣肘,以及发现的与赵家相关的越来越多的疑点。
剧集的探案过程不断反转,每当以为遇到新希望时就会被浇灭,每当以为无路可走时又会柳暗花明,不断反转让人猝不及防却又增添了更加浓厚的悬疑氛围,埋下了更多高质量的伏笔。合理又严谨的逻辑编排使得剧情引人入胜,对于观众的观剧情剧集中暗埋的伏笔层出不穷,每一个角色是好是坏?好人是否会变坏?坏人又会不会迷途知返?各个案件之间有什么关联?还有哪些好人会牺牲?坏人什么时候能被绳之以法?在不断的分析和猜测间提升观剧热情!
1.破冰行动
这是一部关于缉毒的剧集,基本主线案件只有一个。主要讲述了境外某跨国贩毒集团勾结东山当地不法分子在塔寨村进行大规模的地下冰毒生产,以达到将大量冰毒销往中国内陆省份及海外以获取高额利润的目的。在此复杂危险的环境下,以李飞(黄景瑜饰)为代表的缉毒警不畏牺牲拼死撕开当地毒贩和保护伞织起的那张巨大的地下毒网,并冲破重重迷局。
吴刚、王劲松这些实力派演员的演技就不用说了,黄景瑜在这部剧中的演技也是杠杠滴!
看完这部剧,我更爱黄景瑜了~
破冰行动
2、法证先锋I、II、III、IV
这部剧是由香港无线电视出品,主要讲述了香港法证法医警察三大部门联合,并且加上最先进的鉴证科技,配合医学专业知识和逻辑推理,来破解一系列案件。
喜欢港剧的朋友绝对不能错过法证先锋,前三部相当经典,而且里面的每个案件都挺烧脑的!最近第四部也在更新了!
我个人最喜欢第三部!
1.《血十三》,该电影是以一宗十五年前的凶杀案为线索,对比探讨善恶的不同维度,深度挖掘人性本源的黑暗与光芒。
故事讲诉了城市内杀案件频发,多名死者具有相似之处,为此,刑警队探长刑敏与省厅老侦查老周组成专案组。为了破案,刑敏将自己作为诱饵,凶手最终浮出水面,而刑敏也命悬一线…
2.《莫斯科行动》该剧是根据1993年发生的“中俄列车大劫案”的视力进行改编。
1993年大批中国商人涌入俄罗斯淘金,其中有几张与众不同的面孔,他们在倒爷中间探听消息,在黑白两道寻求支援。他们是中国警方派出的一个秘密小组,他们的目标是暗中查找中俄列车大劫案的情报线索,在中国警方小组组长陈亚力的带领下,小猪队员们克服重重的阻碍,经历了生死的磨难后,终于将4个主要犯罪团伙各个击破,并将主犯抓捕回国…
3.《谜砂》既组织对a组组长齐雁南在潜伏打击一个贩卖毒品的犯罪团伙时,突发变故,犯罪嫌疑人“黑三”的死无对证也引来检察官林冰的调查。同时为了得到一个价值连城的中医古秘方“谜砂”,各方势力都开始伸出黑手,齐雁南和林冰在众人的鼓励和支持下,不畏艰难,不怕牺牲的顶住压力,对犯罪分子紧追不舍,最后在马局长的带领和a组成员的共同努力下,将那些隐藏的在逃的罪犯一一捉拿归案…
4.《湄公河大案》这是根据2011年湄公河惨案改变而来的。该剧讲述了中国公安机关在老,缅,泰三国警方的合力支持配合下,成功侦破杀害中国船员一案,并破获重大国际贩毒团伙的故事。将展现出中国警察忠于职守,坚韧不拔,敢于担当的职业精神,以及跨国警务合作取得的积极成果,彰显党和政府保护人民的坚强决心的故事…
悬疑、色情、杀人、献祭、宗教、邪术、灵异、神话等等,你很难想象一部剧作中能把这些所有的元素全部包含进去。
邪教想尽方法杀掉女人孩子为神献祭,各种案件扑朔迷离。警探殚精竭虑到处查案。
然而,谁也没想到的是最后的BOSS原来就是警探本人!
这部剧就是如雷贯耳的《真探》,有人调侃它为“真爱如探”。
这部剧刚开始看的时候你觉得很平淡,但是随着剧情深入,你突然发现自己大意了,这如果不带脑子细细品味,看不懂啊。
然后你继续追剧,天啊,真的是神反转,让人脑洞大开!看得心情震惊,这么多宗教、杀人、色情、巫术、邪教、破案竟然配合得如此默契。
整个故事从画面、演技,到情节的跌宕起伏,都做到了完美,很多人称它为史上第一美剧。
真探真探,真爱如探,很多人这样戏称剧中两位CP搭档。
《十宗罪》很有感觉。和看其他的小说完全不一样的新鲜感。虽然写的有些惊悚故事情节也有些不一样,但是却给人一种耳目一新的感觉。作为一部恐怖惊悚类小说,在阅读过程中以促成读者恐怖感为创作宗旨,追求阴森气氛、可怖意象、暴力场景营造的小说样式。当然,好读是另一重要原因。小说融入了侦探气息,设置悬念,同时有着电影般的快节奏,令人拿起来就放不下。所以,只要给读者带来恐怖感,并且还会让读者欲罢不能,那它无疑已经算是一部合格的作品了。
怎样替换电视剧字幕版本,比如中文换成英文,已经下载好了双语字幕
字幕下载好后,将文件放置播放器里播放,然后点播放器“文件”,再点“手动载入字幕”(或者按F10均可),最后导入字幕文件,字幕文件自动检测时间嵌入。————以暴风影音为例。
旗袍电视剧全集播放@#旗袍21 22 23 24 25 26 27 28 29 30集【国语中文字幕】旗袍电视剧在线观看优酷视频
挺不错的一部电视剧。马苏饰演关萍露,李幼斌饰演钱鹏飞,王志文饰演丁默群。
一群热血青年计划刺杀汉奸丁默群,派关萍露打到丁默群身边去。丁默群非常喜欢旗袍,所以关萍露就用男友赵世杰家的那件名贵的九凤旗袍来接近丁默群。关萍露成了上海的旗袍皇后,丁默群也喜欢上了她。
钱鹏飞是一直潜伏在丁默群身边的共产党员。时机成熟的时候,他发展关萍露也加入了共产党,让关萍露在丁默群身边寻找情报。
关萍露为了完成潜伏的任务,忍辱负重背下了汉奸的罪名。得不到自己同学、好友、甚至亲人们的理解,她心中非常痛苦。但是她做到了,她是一位真真正正的女英雄,她的故事深深地打动了我……
所有的革命英雄们真的都太了不起了,他们为了祖国放弃了自己的自由、情感,甚至是生命。《旗袍》的特别之处在于她讲述的是一位巾帼女英雄的故事,一个看似柔弱的女子,是那么勇敢那么坚强。我相信在仔细品味这部剧的过程中,你也会深受感动的。
(不过这部剧确实集数比较长,在四十多集左右时候的情节稍微有些无关紧要。)
好看的韩剧中文字幕的电视剧或电影
韩剧推荐:《一起用餐吧》《high kick(3部)》《住在清潭洞》《顺藤而上的你》《松药店的儿子们》《剩余公主》《最佳爱情》《传闻中的七公主》《继承者们》《秘密花园》
韩国电影推荐:《釜山行》《女高怪谈》《蔷花红莲》《奇怪的她》《阳光姐妹淘》《非常主播》《我的野蛮女老师》
奈飞有中文字幕吗
没有
Netflix的原创剧都有中文简体字幕,但是非原创剧目则需要根据你观看奈飞时候所在的登陆IP来分区,一般来说,香港,台湾,新加坡,马来西亚等地有比较多的剧目包括了中文字幕。
Netflix(Nasdaq NFLX) 美国奈飞公司,简称网飞。是一家会员订阅制的流媒体播放平台[1],总部位于美国加利福尼亚州洛斯盖图。成立于1997年,曾经是一家在线DVD及蓝光租赁提供商,用户可以通过免费快递信封租赁及归还Netflix库存的大量影片实体光盘。
怎么看待外文电影/电视剧里的中文字幕“接地气”现象
谢邀。翻译讲究信雅达,首先是准确无误、忠于原文,其次是优美自然、有文采,最后是通顺畅达、没有语病。中文字幕接地气是在信的基础上追求雅,值得肯定。当然,如果没有做到信,就追求雅,就是舍本求末了。
“接地气”这事儿,适度是好,过犹不及。某种情况下赞成“接地气”,最典型是在娱乐片中,人家说到本国某著名人物,但这人物国内观众不熟(例如大部分的脱口秀明星),字幕就换成国内的同类型人物,让人易于理解,总比写出原名后加一串解释好,没等看过来就下一句了,这样的翻译是要点赞。
推广开来,要说原文的梗具有一定的地域性,则可考虑换成本地同类型事件。这活儿还真不好控制,有的翻译者喜欢老搁着别人原话不翻译,硬要塞进自己编的笑话,这就让人反感了。个人认为,一句原话的原翻译如果 超过一半的国内观众难以理解的话,可以适当“接地气”翻译。
现在的字幕翻译不再像几年前那样呆板恪守成规,反而变得越来越活泼接地气,原因有很多小编认为可以分为以下几点
一:更好的观影体验
现在的网民主要是以年轻人为主,像一些国外的大片的受众也是主要集中在青年群体,接地气的字母不仅能够完整的表达出剧情还能够起到意外幽默的效果,使观众获得不一样的观影体验。
二:更生动的表达
现在中老年网民异军突起,刻板的字幕翻译有时候并不能让这类群体了解发生了什么,字幕变得更加接地气能够更好的迎合观众的口味,接地气的字幕会让观众有一种眼前一亮的感觉
三:激烈的竞争
现在的社会是一个充满竞争的社会,字幕翻译行业也不能例外,为了能够在行业中脱颖而出他们必须出奇制胜,影视剧翻译并不需要文献一样严谨观影的目的是为了放松,这种诙谐幽默掺杂着中国特有的元素能让观众更加放松,这时候翻译人员也能在众多翻译同行中脱颖而出,取得更大的知名度和利润。
所以轻松幽默的字幕才会受人欢迎,甚至还会起到画龙点睛的作用
谢谢邀请,我觉得这个是可以接受的。为什么不呢?很多外文电影电视剧很受国人欢迎的,翻译的工作作为语言桥梁,显得尤为重要。在国内观看外文电影或电视剧,字幕的翻译本就应该接近于国内的大环境和生活。如果更接地气的翻译,更会增加影迷和剧迷对整个剧的理解,尤其是在搞笑幽默的场合,接地气的翻译更能达到这种效果。也更能加深国人对影片的理解。
不过如果过渡强调接地而忽略和歪曲原剧的意思那接地气的翻译字幕就没有必要了。
为了迎合中国观众,也是为了提高票房和收视率!
首先在影院上映的好莱坞电影字幕必须尽可能减少这种现象,在能保证整体字幕质量和与原文的切合度的情况下或许能起到画龙点睛之笔,但是众口难调,尤其是对于买票进场的用户先做到“信”“达”才是最重要的
,做到了再提“大雅”“小雅”都无妨,另外就是要看片子的类型、观众群等等,比如像功夫熊猫这样的翻译稍微诙谐幽默一些也并不会有什么大问题。而如果随性妄为我觉得是对观众权利的侵害。而对于字幕组作品来说。字幕组应当都是非营利性的,所以他们在不侵害他人权利(对于制作字幕的行为与作品之间是否产生版权问题,这里不讨论,也与题目无关)的情况下想怎么翻都可以。
字幕组可以有自己的特色,可以全片吐槽,一样会有受众,可以10%原意+90%脑补,只要没有损害他人权利。因为他们的主要目的应该是学习分享交流。而从观众对于字幕组作品的角度来说你有选择看高质量的字幕组作品和低质量的赶工作品的权利,不过字幕组应该有所提示比如该字幕是赶工尝鲜作品,该字幕含有大量网络词汇,大量吐槽之类的,尤其是在公开发布和可能会有很多观众观看的情况下。这不是义务,但是有利于避免欣赏字幕的观众产生反感的情绪和受骗上当的感觉。总结一下字幕组在不损害任何人的权利的情况下,爱怎么翻怎么翻。如果有观众认为哪里不好或者很烂可以和字幕组交流,提出建议,而对于网络词汇等“接地气”的现象则完全是看译制者综合水平和观众审美情趣和取向的事了。